Stir a hornet's nest

因鲁莽言行引发巨大麻烦或众怒,如同捅了马蜂窝。
形容挑起争端或引发混乱。
例句
His comments about the policy stirred a hornet's nest among the staff.
典故来源 源于真实生活经验,捅马蜂窝会招致蜂群攻击,比喻引发激烈反应。

📖 习语词汇解析

习语中的关键英语词汇

stir [stɝ]
vt.& vi. (使)移动;搅拌;(使)行动;(使)微动; vt. 使打起精神;使奋起;叫醒;唤起; vi. 苏醒;奋起;传播;发生; n. 搅动;骚乱;激动;微动;
nest [nest]
n. (鸟)窝;温床;(套叠在一起的)一套物件;藏匿处; vt. 筑巢;嵌套; vi. 筑巢;
hornet ['hɔ:nit]
n. 大黄蜂;马蜂;马蜂窝;一大堆麻烦;

🔤 同首字母习语

slow burn
慢慢发怒或积累情绪,而不是迅速爆发,通常是因为感到被冒犯或不公正
serve someone right
理所当然,应得到某人的报应或惩罚
Step up to the plate
挺身而出承担责任或迎接挑战,通常指在关键时刻表现出色。
shoot the bull
闲聊、唠叨、胡侃、吹牛、说废话
shot across the bow
向对方发出警告或示威来预示即将发生的冲突或争议
skid row
苦难、贫穷或社会底层的地方或状态
scapegoat
替罪羊,被指责或承担错误的人
status quo
现状; 现况
浏览全部英文习语 ›